首页 > 时讯 > 宝藏问答 >

贝多芬第九交响乐第四乐章德文歌词(欢乐颂)

2025-07-28 00:09:25

问题描述:

贝多芬第九交响乐第四乐章德文歌词(欢乐颂),麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-07-28 00:09:25

贝多芬第九交响乐第四乐章德文歌词(欢乐颂)】贝多芬的《第九交响曲》是西方古典音乐史上具有里程碑意义的作品,尤其是第四乐章“欢乐颂”(Ode to Joy),以其深刻的思想内涵和恢弘的旋律震撼了无数听众。这一乐章不仅在音乐上达到了前所未有的高度,更在歌词上体现了对人类团结、自由与和平的深切呼唤。

该乐章的歌词源自德国诗人弗里德里希·席勒(Friedrich Schiller)的诗作《欢乐颂》,由贝多芬谱曲并加入合唱团演唱,开创了交响乐中加入人声合唱的先河。歌词以德文写成,语言简洁有力,充满激情与理想主义色彩。

一、

贝多芬第九交响曲第四乐章的歌词以“欢乐颂”为主题,表达了对人类团结、友爱与自由的赞美。歌词结构清晰,情感层层递进,从对欢乐的渴望到对人类兄弟情谊的歌颂,最终上升到对全人类平等与幸福的憧憬。

这一乐章不仅是音乐史上的突破,也象征着启蒙思想在艺术中的体现。它强调了人类共同的精神追求,超越了地域、语言和文化的界限,成为世界文化遗产的一部分。

二、歌词原文及中文翻译对照表

德文歌词 中文翻译
Freude, schöner Götterfunken, 欢乐,美丽的神之火花,
Tochter aus Elysium, 哦,来自极乐世界的女儿,
Wir betreten feuertrunken, 我们带着火焰般的热情,
Ein neues Leben! 迈入新的生命!
Alle Menschen werden Brüder, 所有人都将成为兄弟,
Wo der sanfte Kuss der Freiheit weilt. 在自由轻柔亲吻的地方。
Seid umschlungen, Millionen! 亿万人民,拥抱吧!
Dieser Kuss der ganzen Welt! 这是全世界的亲吻!
Brüder, überm Sternenfrieden 兄弟们,在星辰和平之上,
Wird der Engelschlag uns rühren. 天使的翅膀将感动我们。
Ja, wer einst den Freiheitskuss 是谁曾亲吻自由之吻,
Mit dem Herzen empfing, 用心感受过的人,
Der wird ewig in dir ruhen. 将永远在你心中安息。
O Freunde, nicht diese Töne! 哦,朋友,不要这些音符!
Sondern laßt uns anmutiger singen! 让我们更加优雅地歌唱!
O Freunde, nicht weinen! 哦,朋友,不要哭泣!
Lasset uns mit fröhlicher Stimme singen! 让我们用欢快的声音歌唱!

三、结语

贝多芬第九交响曲第四乐章的歌词不仅是音乐作品的重要组成部分,更是人类精神世界的一次深刻表达。通过“欢乐颂”,贝多芬传达了对人性光辉的信念,以及对美好未来的无限期待。这首作品至今仍激励着人们追求自由、平等与团结,是跨越时空的艺术瑰宝。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。