首页 > 时讯 > 宝藏问答 >

文言文涉江原文及翻译

2025-08-25 11:53:32

问题描述:

文言文涉江原文及翻译急求答案,帮忙回答下

最佳答案

推荐答案

2025-08-25 11:53:32

文言文涉江原文及翻译】《涉江》是战国时期楚国诗人屈原的作品,收录于《楚辞·九章》中。文章通过描写诗人渡江时的所见所感,表达了对国家命运的忧虑、对理想追求的执着以及对现实的不满。全文情感深沉,语言凝练,是研究屈原思想和楚辞风格的重要文本。

一、

《涉江》以诗人渡江为线索,描绘了江水的浩渺、环境的荒凉,以及自己内心的孤寂与坚定。文中既有对自然景色的描写,也有对自身处境的感慨,体现了诗人不随波逐流、坚持理想的品格。同时,文章也反映了战国末年社会动荡、忠臣被贬的现实。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
余幼好此奇服兮,年既老而不衰。 我从小喜爱这奇特的服饰啊,年纪虽大也不曾减退。
帷薄之不御兮,乘舲船余上沅兮。 不穿帷帐也不用车马,我乘着小船上了沅水。
乘舲船余上沅兮,齐吴榜而并驰。 我乘着小船驶向沅水,众人划桨一同前行。
驱异道而不与兮,愿戚氏之可怀。 走不同的道路不肯同行,希望能怀念戚氏。
恐鹈鴂之先鸣兮,使百草为之不芳。 担心鹈鹕先叫,使得百草不再芬芳。
朝发枉陼兮,夕宿辰阳。 清晨从枉陼出发,傍晚住在辰阳。
离湘皋之远浦兮,乘轻舟而下江。 离开湘水边的远处,乘着小船顺江而下。
乗舲船余上沅兮,齐吴榜而并驰。 我乘着小船驶向沅水,众人划桨一同前行。
心郁郁之忧思兮,独永叹乎哀吟。 内心充满忧愁思绪,独自长叹低声吟唱。
临渊羡鱼,不如退而结网。 站在深渊边羡慕鱼,不如回去织网。

> 注:部分句子因版本不同略有差异,此处为常见版本整理。

三、作品特点简析

- 情感真挚:作者通过对自然景物的描写,抒发内心情感,情感真挚动人。

- 语言凝练:全篇文字简洁,意象丰富,富有象征意义。

- 思想深刻:表达出诗人对理想、忠诚与孤独的思考,具有强烈的现实批判精神。

四、总结

《涉江》不仅是一篇优美的文言文作品,更是屈原思想与情感的真实写照。它通过渡江这一具体场景,展现了诗人对理想不懈追求的精神,同时也反映了当时社会的动荡与个人命运的无奈。本文适合用于语文学习、古文阅读及文学赏析。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。